간단한 비즈니스 레터 이메일에 들어가야할 요소 ■To (수신인 주소) : 받는 사람의 이메일 주소를 쓴다. ■CC/Cc (참조) : Carbon Copy의 약자 예전에 종이에 편지를 쓸 때 Carbon copy지로 사본을 만들었던 데서 유래한 용어. 이메일의 경우 수신자 외에 또다른 사람에게 참조용으로 보낼 때 쓴다. ■BCC / Bcc (숨은 참조) : Blind Carbon Copy의 약자. 수신자 외 다른 사람에게 참고용으로 보낼 때 수신자가 그 사실을 알지 못하도록 하는 방법. ■Subject (제목) : 편지의 제목. 이메일은 제목이 없을 경우 보내기가 안되는 경우도 있다. 특히 비즈 레터는 제목만 보고도 편지의 내용을 짐작할 수 있도록 구체적이고 명확하게 쓰는 것이 좋다. |
<원문> Dear Mr. I'd like to briefly introduce our company to you. First established in 1992 as a small trading company, Goodpeople.com is the 18th largest trading company in Korea. (간략한 역사) We specialized in exporting semi-conductors and importing raw materials. (업종에 대한 설명) Goodpeople.com is committed to leading the market by trading high-quality products that give customers and businesses more satisfaction. (향후 계획) Thank you for your attention. |
* as~ : ~로서 * 중소기업 : small and medium-sized company * be first established in : ~년에 창립되다 * (be) specialize in : ~에 전문이다. * 원자재 : raw materials * by~ : ~함으로써 * give + 사람 + 사물 : ~에게 ~을 주다 |
<해석> 귀하께 저희 회사에 관한 소개를 간략하게 드리고자 합니다. 1992년 소규모 무역 회사로 창립된 Goodpeople.com은 현재 한국에서 규모 18위의 무역 회사로 자리잡았습니다. 우리 회사는 반도체를 수출하고 원자재를 수입하는 일을 전문으로 합니다. Goodpeople.com은 소비자 및 기업들에게 보다 큰 만족을 드리는 고품질의 상품을 매매함으로써 시장을 주도하고자 최선을 다하고 있습니다. 관심 가져주셔서 감사합니다. |
+추가표현 First established in 1930 as a clothing company, Fineart Corp. today is the second largest men's clothing company in the U.K. 1930년에 의류 회사로 창립한 Fineart는 현재 영국에서 2위 규모의 남성복 회사가 되었습니다.
We have more than twenty years of experience in advertising products for this industry. 우리는 이 업계의 제품 광고 분야에서 20년 이상의 경험을 갖고 있습니다.
We are a Sydney based equipment manufacturer of optical products and have been in this industry for more than 50 years. 우리는 시드니에 본사를 두고 광학 제품을 생산하는 장비 업체로서, 업계에서 50년 이상 종사해왔습니다.
First Apparel is a leading manufacturer of children's clothing. First Apparel은 어린이 의류를 생산하는 주도적인 기업입니다.
We are the leading global online network for career development. 우리는 구직을 위한 세계적인 온라인 네트워크를 선도하는 기업입니다.
We specialize in manufacturing electronic parts for CD players. 우리는 CD플레이어용 전자 부품 생산 전문업체입니다.
We specialize in packing any kind of food from vegetable to meat. 우리는 채소부터 육류까지 모든 식품 포장 전문기업입니다.
We are importers of processed Japanese food products such as soybean paste, dried seafood, and various condiments. 우리는 된장, 건어물, 다양한 조미료 등 일본 가공식품을 수입하고 있습니다.
Goodbook Publishing is committed to becoming the top publishing company in Korea Goodbook Publishing은 한국 최고의 출판사가 되기 위해 노력하고 있습니다.
We are certain to be the world's leading company in 3 years. 우리는 3년후 세계를 선도하는 기업이 될 것입니다.
Through acquisitions, we are building a strong regional identity in Korea and hold a strong presence in the world's leading financial centers such as New York, London, Frankfurt and Paris. 기업인수를 통해 우리는 한국에서 굳건한 입지를 세우고 있으며, 뉴욕, 런던, 프랑크푸르트, 파리와 같은 국제적인 금융 중심지에서 탄탄히 자리 잡고 있습니다.
|
'영어공부' 카테고리의 다른 글
[비즈니스영어이메일] 03 / 자료요청 (0) | 2020.04.14 |
---|---|
[영어] 나만의 한 줄 일기쓰기 DAY 2 / 다이어트 하다 (0) | 2020.04.02 |
[비즈니스영어 이메일] 01 / 업무편지 써보기 (0) | 2020.03.26 |
[영어] CNN 뉴스영어 즐기기 청취실전 마무리 01 (0) | 2020.02.20 |
[영어] 나만의 한 줄 일기쓰기 DAY 1 / 동호회에 가입하다 (0) | 2020.02.16 |