본문 바로가기
영어공부

[비즈니스영어이메일] 04 / 상품문의

by ㅣbeigeㅣ 2020. 4. 22.
728x90
반응형

상품 문의할 때

1) 상대를 알게된 경로 : 상대 회사와 제품에 대해 어떻게 알게 되었는지 밝히기

2) 문의 및 요청 + 자신의 회사에 대한 간략한 소개 덧붙이기

3) 신속한 답신 부탁 : 요청한 정보에 대한 답신 부탁시 기한 명시하기

<원문>

Subject: Inquiry about the software products

From :

To :

Date : Aug. 20

 

Dear Sir or Madam :

I have seen your advertisement in the April issue of the Business Monthly. (정보 입수 경위)

After reading about your design software in this month's issue, I wonder if I could have further details about your products. (문의 및 요청)

We are one of leading trading companies in Korea, and would like to get in touch with excellent developers of design software.

Please send us full information on your products including brochures, catalogs, terms of payment and delivery time.

I look forward to hearing from you by the end of this month. (답신 부탁)

Thank you in advance for any information you can give us.

 

Sincerely yours,

Harry Kim

Assistant Manager

* ~월호 : 달+issue (issue : 발행물, 발행 / today's issue : 오늘일자 발행물)

* further details : 보다 상세한 내용 (further : far의 비교급으로 '정도가 더 큰'이라는 뜻 / 단어주의 : farther (거리가 더 먼))

* send+사람+물건 : 사람에게 물건을 보내다

* full information : 전체정보 (전액지불, 완불 = payment in full)

* look forward to+ing : ~을 고대하다 기대하다.

* hear from : ~로부터 소식을 듣다. 

 

<해석>

저는 <Business Montly> 4월호에서 귀사의 광고를 보았습니다. / 이번 호에서 귀사의 디자인 소프트웨어에 대해 읽었는데, 제품에 대한 좀 더 자세한 정보를 얻을 수 있을지 궁급합니다. / 우리 회사는 한국에서 손꼽히는 무역회사로, 디자인 소프트웨어 분야의 뛰어난 개발자들과 연락이 닿았으면 합니다. / 안내서, 카달로그, 지불조건 및 배달기간을 포함해 제품에 대한 정보를 모두 보내주시기 바랍니다. / 우리는 이 달 말까지 소식을 듣기를 고대합니다. / 저희에게 제공해주실 정보에 대해 미리 감사하다는 말씀드립니다.

 

 

+추가표현

 I have been given your name by Mr. David Han, service manager in ITM Corp.

저는 ITM 사의 서비스매니저인 David Han씨를 통해 귀사를 소개 받았습니다.

 

I wonder if I could have more detailed information about your products.

귀사의 제품 카달로그를 구할 수 있을지 궁금합니다.

 

Please forward us a quotation including terms of payment and terms of contract.

지불조건 및 계약 조건을 포함한 견적서를 전송해주시기 바랍니다.

 

Please provide for us complete information on your products, including a catalog, terms of contract and delivery time.

카달로그, 계약조건 및 배달 기간을 포함하여 제품에 대한 전체정보를 제공해주시기 바랍니다.

 

Would you send us complete information on your products as well as a catalog and samples?

카달로그와 샘플들뿐만 아니라, 제품에 대한 정보를 모두 보내주시겠습니까?

 

I would appreciate it if you would send us the quotation by email.

견적서를 메일로 보내주시면 감사하겠습니다.

 

I would be grateful if you could provide us with the information by April 10.

4월 10일까지 정보를 제공해주신다면 감사하겠습니다.

 

We look forward to receiving your quotation/prices/reply by the end of this month.

우리는 이 달 말까지 귀하의 견적서/가격표/답장을 받기를 고대합니다.

 

A prompt reply would be appreciated.

곧 답장 주시면 감사하겠습니다.

 

728x90
반응형
그리드형